Δύο διεθνή bestsellers για ενήλικες που δεν πρέπει να χάσετε!

“Μεσάνυχτα στη Βιβλιοθήκη” κι “Εκεί που τραγουδάνε οι καραβίδες”: δύο κόσμοι απόλυτα διαφορετικοί. Δύο διεθνή bestsellers. Δύο βιβλία που συγκινούν και συναρπάζουν. Δύο ιστορίες που μένουν στο μυαλό για καιρό για την ευρηματική πλοκή και τους γυναικείους χαρακτήρες τους. Δύο βιβλία που αγαπήσαμε – μην τα χάσετε!

“Μεσάνυχτα στη Βιβλιοθήκη”: Οι άπειρες ζωές της Νόρας Σιντ


Η Νόρα είναι μια τριανταπεντάχρονη γυναίκα από το Μπέντφορντ της Αγγλίας. Η Νόρα είναι κουρασμένη από την άχρωμη και μονότονη ζωή της (που πηγαίνει από το κακό στο χειρότερο) και από την κατάθλιψη ενάντια στην οποία παλεύει. Είναι όμως κυρίως απογοητευμένη από τον εαυτό της: τι απέγιναν τα όνειρά της; Οι φιλοδοξίες της; Τα ταλέντα της; Πόσες ευκαιρίες δεν άφησε ανεκμετάλλευτες στη ζωή της; Εκεί που αποφασίζει να δώσει ένα τέλος σε όλα, της δίνεται η ευκαιρία να αναμετρηθεί με τις τύψεις της. Να οραματιστεί πώς θα ήταν η ζωή της αν είχε πάρει διαφορετικές αποφάσεις στο παρελθόν. Τι είναι αυτό που κάνει την ευτυχία; Η αγάπη; Η οικογένεια; Η περιπέτεια; Η καριέρα; Η φήμη; Η επιτυχία; Τα λεφτά;

Η Νόρα θα αναζητήσει την ευτυχισμένη εκδοχή του εαυτού της σε όλες τις εναλλακτικές και σύντομα θα αρχίσει να αντιλαμβάνεται ότι πολλές από αυτές τις εκδοχές δεν ήταν ποτέ δικό της όνειρο, αλλά προσδοκίες του περιβάλλοντός της. Η ευτυχία ίσως τελικά και να μην είναι η εκπλήρωση ενός μεγάλου στόχου, μα όλες εκείνες οι μικρές στιγμές που η ζωή μας δείχνει να έχει νόημα και ουσία.


Το όγδοο μυθιστόρημα του Ματ Χέιγκ αγαπήθηκε από εκατομμύρια αναγνώστες σε όλο τον κόσμο γιατί με γλώσσα απλή και κατανοητή, με χιούμορ και ανθρωπιά κατάφερε να προσεγγίσει το θέμα της κατάθλιψης και την αιώνια αναζήτηση του ανθρώπου για ευτυχία κι εκπλήρωση. Παρά τη σοβαρότητα των θεμάτων που πραγματεύτεται, ο συγγραφέας, που έχει άλλωστε ανοιχτά μιλήσει για την πάλη του με την κατάθλιψη εδώ και πολλά χρόνια, μας χαρίζει ένα βιβλίο ανάλαφρο, σχεδόν σαν παραμύθι για ενήλικες. Ένα βιβλίο που δεν παριστάνει ότι είναι βαθιά φιλοσοφικό ή δυσπρόσιτο. Και που σίγουρα αξίζει να διαβαστεί για την γλυκιά γεύση που μένει στο τέλος, όταν η ευτυχία και η εκπλήρωση έχουν απελευθερωθεί από βαρύγδουπα νοήματα και απρόσιτους στόχους.

Συγγραφέας: Ματ Χέιγκ
Μετάφραση: Άννα Παπασταύρου
Εκδόσεις: Ψυχογιός
Σελίδες: 384

Εδώ μπορείτε να το αγοράσετε!

Εκεί που τραγουδάνε οι καραβίδες: Η μοναχική ζωή της Κάια


Αν το βιβλίο του Ματ Χέιγκ διαβάζεται σχεδόν μονορούφι για την ελαφρότητα και το χιούμορ με το οποίο πραγματεύεται δύσκολα θέματα, το δεύτερο διεθνές beststeller που δεν πρέπει να χάσετε διαβάζεται μονορούφι για την συγκλονιστική ιστορία και την υπέροχη γραφή του.


Η Ντέλια Όουενς μας διηγείται την ζωή της Κάια που εγκαταλείφθηκε από τους ανθρώπους και πέρασε όλη της την ζωή σε έναν βάλτο της Βόρειας Καρολίνας. Η Κάια από παιδί θα γνωρίσει την εγκατάλειψη, την αδικία, την κακοποίηση και την μοναξιά. Η ηρωίδα της Όουενς έχει την ομορφιά και το ένστικτο του αγριμιού που ζει στο περιθώριο της μικρής τοπικής κοινωνίας. Δεν ξέρει τι θα πει ευτυχία αλλά δεν έχει και τον χρόνο να αναλογιστεί τι σημαίνει η λέξη. Όλη της η ζωή είναι ένας αγώνας επιβίωσης. Κι όταν καμιά φορά ξεχνιέται κι ονειρεύεται τη ζεστασιά και τη θαλπωρή της οικογένειας, η επόμενη κακοποίηση και προδοσία θα την επαναφέρουν στην πραγματικότητα και θα της θυμίσουν πως πρώτα απ’όλα πρέπει να σταθεί στα πόδια της και να έχει την απόλυτη ευθύνη του εαυτού της. Κι όμως ο μοναχικός αυτός αγώνας και η απομόνωση από τους ανθρώπους θα την οδηγήσουν στο να παρατηρήσει τη φύση που την περιβάλλει και να την γνωρίσει, να γίνει κομμάτι της. Και αυτή η γνώση θα γίνει η δύναμη στη ζωή της.


Σε μια πρώτη ανάγνωση, πρόκειται για μια ιστορία εγκατάλειψης, επιβίωσης κι ενηλικίωσης κι έναν από τους πιο δυνατούς γυναικείους χαρακτήρες που έχουμε γνωρίσει τα τελευταία χρόνια. Πρόκειται όμως και για μια σπουδή πάνω στην αμερικάνικη κοινωνία του Νότου του ́50 και του ́60 (με τον ρατσισμό και τις προκαταλήψεις της) καθώς κι έναν ύμνο στη μαγεία της φύσης, που πραγματικά ζωντανεύει στα μάτια του αναγνώστη από την υπέροχη γραφή της ζωολόγου και συγγραφέα Ντέλια Όουενς.

Τέλος πρόκειται για μια σπουδή πάνω στην ανθρώπινη κοινωνία και συμπεριφορά: «Απορρίψαμε την Κάια επειδή ήταν παράξενη και μακρινή; Ή έγινε περίεργη και μακρινή γιατί την απορρίψαμε;» Αυτό είναι το πραγματικό ερώτημα που καλείται να απαντήσει ο αναγνώστης, γιατί πάνω απ ́όλα πρόκειται για μια ιστορία περιθωριοποίησης από αυτές που συμβαίνουν παντού, κι όχι μόνο στους βαλτότοπους της Βόρειας Καρολίνας.


Το πρώτο μυθιστόρημα της Ντέλια Όουενς έγινε δικαίως από τα πιο ευπώλητα βιβλία των τελευταίων χρόνων παγκοσμίως και μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο. Θα σας συγκλονίσει και θα σας μαγέψει!

Συγγραφέας: Ντέλια Όουενς
Μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου
Εκδόσεις: Δώμα
Σελίδες: 466

Εδώ μπορείτε να το αγοράσετε!

Το άρθρο έγραψε η Θέμις Σουρρή – Gastautorin: Themis Sourri

θα την οδηγήσουν στο να παρατηρήσει τη φύση που την περιβάλλει και να την γνωρίσει, να γίνει
κομμάτι της. Και αυτή η γνώση θα γίνει η δύναμη στη ζωή της.
Σε μια πρώτη ανάγνωση, πρόκειται για μια ιστορία εγκατάλειψης, επιβίωσης κι ενηλικίωσης κι έναν
από τους πιο δυνατούς γυναικείους χαρακτήρες που έχουμε γνωρίσει τα τελευταία χρόνια.
Πρόκειται όμως και για μια σπουδή πάνω στην αμερικάνικη κοινωνία του Νότου του ́50 και του ́60
(με τον ρατσισμό και τις προκαταλήψεις της) καθώς κι έναν ύμνο στη μαγεία της φύσης, που
πραγματικά ζωντανεύει στα μάτια του αναγνώστη από την υπέροχη γραφή της ζωολόγου και
συγγραφέα Ντέλια Όουενς. Τέλος πρόκειται για μια σπουδή πάνω στην ανθρώπινη κοινωνία και
συμπεριφορά: «Απορρίψαμε την Κάια επειδή ήταν παράξενη και μακρινή; Ή έγινε περίεργη και
μακρινή γιατί την απορρίψαμε;» Αυτό είναι το πραγματικό ερώτημα που καλείται να απαντήσει ο
αναγνώστης, γιατί πάνω απ ́όλα πρόκειται για μια ιστορία περιθωριοποίησης από αυτές που
συμβαίνουν παντού, κι όχι μόνο στους βαλτότοπους της Βόρειας Καρολίνας.
Το πρώτο μυθιστόρημα της Ντέλια Όουενς έγινε δικαίως από τα πιο ευπώλητα βιβλία των
τελευταίων χρόνων παγκοσμίως και μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο. Θα σας συγκλονίσει και θα
σας μαγέψει!
Τίτλος: Μεσάνυχτα στη Βιβλιοθήκη Τίτλος: Εκεί που τραγουδάνε οι καραβίδες
Συγγραφέας: Ματ Χέιγκ Συγγραφέας: Ντέλια Όουενς
Μετάφραση: Άννα Παπασταύρου Μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..